В АВИАЦИИ КАЖДОЕ СЛОВО ИМЕЕТ ЗНАЧЕНИЕ. TAIL ROTOR – НЕ ХВОСТОВОЙ, А РУЛЕВОЙ ВИНТ

Сегодня речь пойдет о переводе Tail Rotor. Итак, хвостовой или рулевой винт?
Хвостовой – это место расположения. А рулевой – функциональное назначение.
Не перестаю удивляться точности родного языка. Русское наименование предмета/изделия несёт смысловую нагрузку. Словесное обозначение – это характеризующий признак, уникальное свойство или отличительная особенность, которое коротко и однозначно говорит о предмете…
В технике таким уникальным свойством/отличительной особенностью является предназначение изделия: двигатель – двигает, несущий винт – несёт, трансмиссия - передает…
В нашем случае tail rotor – рулит!