?

Log in

No account? Create an account

helimen


Вертолетные заметки Евгения Матвеева


Previous Entry Share Next Entry
HELI-EXPO 2019. ВЫСТАВКА, КОТОРАЯ РАЗЪЕДИНЯЕТ
helimen
шапки_ay5 (1).gif

Впервые за много лет «Вертолетные заметки» ничего не написали о Heli-Expo. И не потому что рынок слабый, перепроизводство вертолетов и не было ожидаемой лавины новых вертолетных технологий. Вертолетная ассоциация, называющая себя International, заблокировала свой сайт от пользователей РФ, отвернулась от нас, делая вид, что нет страны, "рожденной для вертолетов", страны, которая производит вертолеты, которая летает на вертолетах и ничуть не хуже, чем другие. Буквально «еще вчера» приезжали, улыбались, обнимались, раздавали интервью, обещали дружить… А тут вдруг перевернулись, словно флюгер. Международная – превратилась в русофобскую. HAI искренне верит, что можно решить мировые вертолетные проблемы без русских.
На память приходит случай в Прибалтике. Солнечный день. Дети играют в песочнице. Благодать. Вдруг женщина гневно кричит с балкона своим малышам: Не играйте с ними, они русские. Если женщине не в домек, что мы знаем местный язык, а что делать малышам, которые никак не могут понять, почему вчера можно было играть, а сегодня нельзя…
Так и HAI не хочет «играть» с русскими. И хотя мир вертолетов далеко не песочница, главная вертолетная выставка не должна разъединять…


  • 1
Прожив в Латвии значительную часть жизни, с подобной фромой русофобии не сталкивался - отношения ровные и зависят от человека. Но постоянно о ней читаю. Как будто в разных вселенных жили. Придурки есть (они везде есть), но как в среднем по палате. Не могу сказать чего-то подбного об Украине. Как бы не рассказывали о "наших людях" - высокомерие, уверенное хамство и деловитость, готовность навешать лапши и сделать вид, что ничего не было, были визитной карточкой. Может, такие приезжали в наш военный городок, не знаю. Исключения были (и хорошие исключения), но именно исключения. Готов утверждать, что львиная доля русофобии на совести понаехавших "в Европу" хохлов, прелставляющихся/представляемых по ситуации то русскими, то ещё кем, ибо русские в Прибалтике живут больше тысячи лет, а сама русофобия стала явлением под конец СССР.

Один вопрос, латышский язык знаете?

Нет, только фразы и отдельные слова. Чем дальше, тем меньше помню и их, хотя фонетика языка нравится, субъективно он красивый. Да и не помню, чтобы при мне между собой говорили по-латышски, чего то скрывая, всегда со мной говорили по-русски, т.е. переходили на русский. В советское время видел латышей, русский не знающих, но таких можно было по пальцам пересчитать (Латгалия). Со знакомыми латышами не было конфликтов на почве языка или национальности (80-е - начало 90-х), хотя придурков иногда наблюдал. Бабушку в магазине, принципиально говорящую по-латышски с продавщицей, для которой это явно было тяжело (90-е, категории языка для работы тогда были первая, вторая и третья, сейчас какие-то другие уже) и охранника в посольстве (недавно, что странно). Справедливости ради, таких же придурков, утверждавших, что латышский - это вымирающий недоязык, придуманый немецкими колонизаторами, на котором говорят полтора человека из бывших батраков, увы, встречал также...

Удивительно то, что подобных конфликтов раньше не отмечалось. Русские живут в Латгалии со времён Кокнесе и Ерсики, триста лет назад очень много русских переселилось из-за раскола церкви. Я не помню, чтобы кто-то из моих предков говорил о подобных проблемах (прадед 1910 г.р., очень хорошо его помню, много слышал о пра-прадеде, прапрабабку застал сам в сознательном возрасте и времени, когда о национализме уже говорили). Я слышал, что в Латвии одно из самых отпадных в плане национализма мест - это Цесис. Ничего не могу сказать по этому поводу, не сталкивался (вся родня в Латгалии).

В целом, что интересно, большинство переселившихся в Латвию и выросших там языка не знали (хотя он преподавался в школе) - не нужно было, а вот прадед владел им свободно, при том, что говорил по-русски (100% русский) и отлично знал церковнославянский (восстанавливал рукописные церковные книги). Бабушка (100% русская) практически не говорила по-латышски после переселения в город в конце 40-х (и до этого росла преимущественно среди русских, латышский постольку-поскольку), так вот в начале-середине 90-х, когда пошёл вал вывесок и объявлений на латышском + документы на нём же, она была единственным живым человеком в семье, кто мог спокойно читать и понимать латышский и даже смотреть латышские каналы и понимать, что там говорят. Ваш случай, по-моему, довольно редок. Обычно нелатыши латышский не знали.

Ещё нюанс. Родственница в Латвии до сих пор работает в детском саду (доучила язык и сдала на категорию довольно быстро, может работать как в русскоязычных группах, так и в латышскоязычных, т.е. группы по крайней мере в конце 90-х были разделены по языку). Рассказывала, что если в группу русских деток приходит латыш, ему очень тяжело первые пару недель, он совсем ничего не понимает, часто один, ему сложно играть вместе, но потом начинает говорить по-русски, постепенно всё лучше и обзаводится друзьями и вся группа продолжает говорить по-русски. Если к латышским деткам приходит русский, ему также очень тяжело и он ничего не может понять и ему сложно играть вместе. Но через пару недель группа начинает употреблять русские слова и... переходить на русский )))

во всем детский сад виноват 8)

КМК, детский сад - это забавное явление, а вот такие герои дел наворотили:
https://bmpd.livejournal.com/3573506.html?thread=380735490#t380735490

  • 1